Arabic vocabulary
How to say “more sensible” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
أَوْ أَبْعَدُ إِذَا كَانَ أَحَدُهُمَا أَعْقَلَ مِنَ الْآخَرِ
Or even farther, if one of them is more sensible than the other.
أَعقل — more sensible. This is a comparative form, 'more sensible', on the af'al pattern, standing as the predicate of the 'was' clause, so it takes the accusative that verb governs. The standard it is measured against comes via the comparative min ('than') next. It states how the one man surpasses the other.
From: On Reason and Temptation →فَإِنَّ أَعْقَلَ النَّاسِ عَنِ اللَّهِ أَحْسَنُهُمْ عَمَلًا
Indeed, the people most mindful of God are best in their deeds.
أَعْقَلَ — most mindful. This is a superlative form on the af'al pattern, 'most mindful', and as head of an 'of' pairing with 'the people' it expresses 'the most mindful of people'. Arabic builds the superlative by adding this pattern to a following definite group. It is the subject of the maxim.
From: On Reason and Temptation →وَمَا رَأَيْتُ فِي الْقُضَاةِ أَعْقَلَ مِنْهُ
I have not seen anyone among the judges wiser than him.
أَعْقَلَ — wiser. A comparison-form adjective, the 'more X' shape, meaning 'wiser / more sensible'. It pairs with the 'than' word that follows to set up a comparison, ranking the judge above all others.
From: Permissible Laughter and Conduct →OpenArabic teaches words like أَعْقَلَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app