Arabic vocabulary
How to say “Moses” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اِحْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَىٰ فَقَالَ مُوسَىٰ
Adam and Moses presented an argument, and Moses said:
مُوسَىٰ — Moses. This proper name, Moses, is the second party joined by the 'and' before it, completing the pair in the dispute. Carried along by the verb's interactive sense, it stands as the other side of the exchange.
From: Patience Under Decree →اِحْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَىٰ فَقَالَ مُوسَىٰ
Adam and Moses presented an argument, and Moses said:
مُوسَىٰ — Moses. This proper name, Moses, is named as the speaker of the coming words, the subject of 'said' that precedes it. It pins down which of the two disputants speaks first, fixing the voice for the quoted argument.
From: Patience Under Decree →وَلَا مُوسَىٰ لَامَ آدَمَ أَيْضًا لِأَجَلِ الذَّنْبِ
Moses did not blame Adam because of the sin either.
مُوسَىٰ — Moses. The proper name acting as the doer who did not blame — placed early as the topic so the sentence highlights 'Moses, of all people, did not …'. The name's fixed form doesn't change for case, which is typical of many borrowed prophetic names.
From: Patience Under Decree →لِمُوسَىٰ بْنِ عِمْرَانِ
To Moses, son of Imran.
لِمُوسَىٰ — to Moses. The preposition li- 'to' fused to a proper name, marking Moses as the one addressed, the recipient of the speech. The li- forces the name into the 'of' (genitive) ending, though on this particular name the ending is fixed and unchanging.
From: Charity and Stinginess →OpenArabic teaches words like مُوسَىٰ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app