Arabic vocabulary
How to say “of which” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وأمثال ذَلِك مِمَّا اسْتعْمل فِيهِ لفظ الْكَلِمَة من الْكتاب وَالسّنة بل وَسَائِر كَلَام الْعَرَب فَإِنَّمَا يُرَاد بِهِ الْجُمْلَة التَّامَّة
And similar uses of the term 'word' in the Book and the Sunnah, as well as in the rest of Arabic speech, refer to a complete sentence.
مِمَّا — from what. 'from that which' — 'min' fused to the relative 'ma'. It means 'among the cases in which...', opening a relative clause.
From: Small Deeds, Great Reward →وَمَا فِي كل مَا يجريه على عَبده ويقيمه مِمَّا يرضى بِهِ هُوَ سُبْحَانَهُ
And everything He wills upon His servant and establishes, among which He is pleased, is from Him, glorified be He.
مِمَّا — among which. 'Min' (of / from) fused with the relative 'ma' — 'of that which', a partitive 'among the things'. It singles out a portion: of what He is pleased with.
From: Humility Before the Divine →فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي مِمَّا أَرَدْتُ،
So he said, "You did not satisfy me with what I wanted."
مِمَّا — of what. A fusion of the 'from' preposition with the 'what' relative, yielding 'of/with that which'. It governs the clause after it and links the unsatisfied state to the thing the speaker had been wanting.
From: A Stranger Finds the Prophet →وَلَقَدْ بُشِّرَ الصَّابِرُونَ بِثَلَاثٍ كُلُّ مِنْهَا خَيْرٌ مِمَّا عَلَيْهِ أَهْلُ الدُّنْيَا يَتَحَاسَدُونَ
And indeed the patient ones were given glad tidings of three things, each of which is better than what the people of the world compete over.
مِمَّا — than what. A preposition of comparison ('than') fused to a relative 'what', together meaning 'than what...'. It governs the relative into the genitive and sets up the thing being compared against.
From: Patience and God's Help →وَيَنْسَى مَا قَدْ كَانَ مِمَّا تَتَزَلْزَلُ الأَرْضُ لِبَعْضِهِ
And he forgets what had been, even when the earth trembles because of part of it!
مِمَّا — from what. A fused 'from' plus 'what', together 'of the kind that / among the things which'. The preposition is partitive, sorting the forgotten matter into a category, and the 'what' opens the clause that then describes that category. So the bundle means 'of those things which [the earth trembles at]'.
From: Preparing for Death and Repentance →وَتَكُونُ قَدْ خَرَجْتَ مِمَّا ضَمِنتَ لَهُ
And you will already have left what you guaranteed to him.
مِمَّا — from what. The preposition 'min' (from) fused with the relative word 'ma' (what), the 'n' assimilating at the join: 'from what'. The preposition marks the source you depart from, and 'ma' nominalises the clause after it. So one word covers the English 'from what'.
From: Luqman's Wisdom and Trial →فتختبر ذلك اليوم حتى يظهر خيرها من شرها ومؤديها من مضيعها وما كان لله مما لم يكن له
Then that humiliation will be tested that day until its good is revealed from its evil, its deliverer from its destroyer, and what was for God from what was not for Him.
مِمَّا — from what. This single word fuses the preposition 'from' with the relative 'what' into one form, meaning 'from that which'. It both carves out a subset and opens a relative clause, so Arabic compresses two grammatical jobs, partitive and relative, into one merged word here.
From: Creation Points to Resurrection →وأجمعوا على أن من جحد منه حرفا مما أجمع عليه أو زاد حرفا لم يقرأ به أحد وهو عالم بذلك فهو كافر
And they unanimously agree that whoever denies any letter upon which there is consensus or adds a letter not recited by anyone, while being aware, is a disbeliever.
مِمَّا — of that which. A fused 'from what', joining the preposition 'from' to a relative 'what' so one word means 'of that which'. It opens a relative clause describing the letter, 'from what is agreed on'. The blend lets a single token both govern and refer.
From: Honoring the Quran →أعلم أن من استخف بالقرآن أو المصحف أو بشئ منه أو سبهما أو جحد حرفا منه أو كذب بشئ مما صرح به
He knew that whoever belittled the Qur'an or the mus'haf, or any part of it, or insulted both of them, or denied a letter of it, or lied about what it clearly states.
مِمَّا — of what. A fused 'from what', blending the preposition 'from' with a relative 'what' into one word meaning 'of that which'. It opens a relative clause describing the thing lied about, 'of what the text states'. The blend lets one token both govern and refer.
From: Honoring the Quran →وقد أجمع المسلمون على أن القرآن المتلو في الاقطار المكتوب في الصحف الذي بأيدي المسلمين مما
And the Muslims have unanimously agreed that the Qur'an recited in the regions and written in the pages that are in the hands of the Muslims is among...
مِمَّا — from which. A fused 'from what', blending the preposition 'from' with a relative 'what' into one word meaning 'of that which'. It begins to state what the Quran is counted among, but the sentence breaks off here. The blend lets one token both govern and refer.
From: Honoring the Quran →OpenArabic teaches words like مِمَّا through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app