Arabic vocabulary
How to say “Paradise” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَقَالَ اِئْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ
He said, 'Allow him and give him glad tidings of Paradise.'
بِالْجَنَّةِ — of Paradise. This is a 'with/of' preposition fused directly onto a definite noun, naming what the glad tidings are about and forcing that noun into its oblique ending. Verbs of announcing in Arabic team up with this little preposition to point at their content, so the good news and its subject (Paradise) are joined by the prefix rather than by a separate word.
From: Three Companions Promised Paradise →فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ اِئْذِنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ
I said, "This is Umar ibn al‑Khattab; he is asking permission." He said, "Permit him and give him the glad tidings of Paradise."
بِالْجَنَّةِ — of Paradise. This is a 'with/of' preposition fused directly onto a definite noun, naming what the glad tidings are about and forcing that noun into its oblique ending. Verbs of announcing in Arabic team up with this little preposition to point at their content, so the good news and its subject (Paradise) are joined by the prefix rather than by a separate word.
From: Three Companions Promised Paradise →وَمَثَلُ هَذِهِ الْعُبُودِيَّةِ لَا تَفْرِقُ بَيْنَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَهْلِ النَّارِ
And the example of this servitude does not distinguish between the people of Paradise and the people of Hell.
الْجَنَّةِ — Paradise. A definite noun in the genitive, the owner half of 'the people of Paradise', its case set by that owned role within the place-phrase.
From: What Worship Really Means →OpenArabic teaches words like الْجَنَّةِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app