Arabic vocabulary
How to say “sway” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
في الآخرة يظهر ميزانٌ لا يخطئ ولا يميل،
In the Hereafter, a scale will appear that neither errs nor sways,
يَمِيلُ — sways. Present 'tilts, leans', subject 'it' inside — the scale neither errs nor tips unfairly.
From: When Hidden Deeds Are Shown →وبيت ماله الكذب والإسراف في المدح والهجو والتشبيه والنعوت والحماسة،
And its stock-in-trade consists of lies, exaggeration in praise, satire, similes, descriptions, and boasting,
مَالِهِ — of its wealth. This completes the idiom 'stock-in-trade' as 'its wealth', with an attached 'its' pointing back to poetry, and sits in the genitive of the possessive. Together the two words name what poetry trades on. The pronoun folds 'of it' into the word.
From: Sincere Preaching →فإن النفس أمارة بالسوء، تميل إلى الشهوات، وتأنف من التكاليف، وتفر من المشاق
For the self is inclined to evil, leans towards desires, resents obligations, and flees from hardships.
تَمِيلُ — it leans. A present-tense verb meaning 'it inclines', with 'it' built in, the subject being the self. The doer is encoded in the verb, so no separate pronoun is needed for this ongoing description.
From: Struggling Against the Self →فَإِنَّ الْمَالَ ظِلٌّ زَائِلٌ وَأَمْرٌ حَائِلٌ،
For wealth is a fleeting shadow and a thing that obstructs.
الْمَالَ — the wealth. This noun is the topic the emphasis particle inna just fronted, so it wears the accusative ending inna forces on its noun. That ending is purely grammatical here, the fingerprint of inna, not a sign that the noun is an object of any action.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →OpenArabic teaches words like مَالَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app