Arabic vocabulary
How to say “the spiritual states” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَلِهَذَا كَثِيرًا مَا يَعْمَلُونَ عَلَى الْأَحْوَالِ
For this reason, they very often work on the spiritual states.
الْأَحْوَالِ — the spiritual states. A noun carrying 'the', a plural that here is a technical term for spiritual 'states', in the after-preposition ending set by the 'on' before it. The definiteness marks them as the known category in this discussion. It is the field the working is directed at.
From: Trust and Piety →مَنْ أَحَبَّ تَصْفِيَةَ الْأَحْوَالِ، فَلْيَجْتَهِدْ فِي تَصْفِيَةِ الْأَعْمَالِ،
Whoever loves to purify his inner states should strive to purify his deeds.
الْأَحْوَالِ — the states. A definite plural closing the 'of' chain, 'purifying of the states', so it takes the 'of'-style ending as the thing purified. It names the inner conditions to be cleansed. The two nouns abut with no word for 'of' between them, the case ending alone signalling possession.
From: Preparing for Death and Repentance →OpenArabic teaches words like الْأَحْوَالِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app