Arabic vocabulary
How to say “they act” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَلِهَذَا كَثِيرًا مَا يَعْمَلُونَ عَلَى الْأَحْوَالِ
For this reason, they very often work on the spiritual states.
يَعْمَلُونَ — they work. A present-tense verb shaped for a 'they' subject, the plural carried in its ending, so it means 'they work/act' with no separate pronoun. Its subject is the group under discussion. It is the main action governed by the 'very often' phrase before it.
From: Trust and Piety →بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
with the best of what they used to do
يَعمَلُون — they do. A present-tense verb, 'they do', whose ending marks a third-person plural subject, 'they', inside the verb. Resting on the past 'to be' before it, its present shape reads as a past habit, what they kept doing. The present form carries the repeated, ongoing sense; the earlier verb supplies the pastness.
From: Mothers and the Companions →فَقَالَ تَعَالَىٰ وَإِنْ تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا إِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Allah, the Exalted, said: If you are patient and are conscious of God, their plotting will not harm you at all. Indeed, Allah encompasses what they do.
يَعْمَلُونَ — they do. A present-tense verb with a built-in 'they', inside the relative clause as 'what they do'. The present shape marks their doing as ongoing, the content the divine knowledge surrounds.
From: Patience and God's Help →OpenArabic teaches words like يَعْمَلُونَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app