Arabic vocabulary
How to say “those” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَأَنَّهُمْ هُمْ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا،
And that they are those on whom Allah has bestowed favor: the Prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous. Those are excellent companions.
أُولَئِكَ — those. A 'far' demonstrative ('those'), pointing back across the whole list to the favoured groups just named. It works as the thing being praised by the verb before it, gathering all the listed categories under one pointing word. Arabic often uses this distal 'those' for esteem and distance, lending the praise a respectful, looking-up-to tone.
From: Choosing Good Companions →أُولَـئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ
Those, upon them are blessings from their Lord and mercy.
أُولَـئِكَ — those. A far-pointing demonstrative ('those') referring to a distant or honored plural group, here the patient ones described. It stands as the topic the rest of the verse comments on.
From: Patience and God's Help →وَأُولَئِكَ هُمْ الْمُهْتَدُونَ
And those are the rightly guided.
وَأُولَئِكَ — and those. wa- opens the verse and a far-pointing demonstrative ('those') follows as the topic. The conjunction links to the prior verse while the demonstrative resumes pointing at the same group.
From: Patience and God's Help →وَمَنْ يُوَقِّ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
And whoever restrains the stinginess of his soul, those are the successful.
فَأُولَئِكَ — so those. This puts the result-marker 'so/then' onto a far-pointing 'those', launching the then-side of the condition. The prefix signals that what follows is the payoff for whoever did the restraining.
From: Charity and Stinginess →أُولَئِكَ هُمْ أَوْلِيَائِيُ حَقًّا حَقًّا
Those are truly my allies, truly.
أُولَئِكَ — those. This is the plural demonstrative 'those', used to point at a group of people already described. It is the subject of the sentence, picking out exactly who is meant. The plural form itself, with no number word, marks that more than two people are pointed to.
From: Under God's Shield →OpenArabic teaches words like أُولَئِكَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app