Arabic vocabulary
How to say “to find” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
راقب خاطرًا يمرّ كطيف، فإن وجدت فيه رياءً أو رغبةً عمياء، فاغسله بالاستغفار والعمل الهادئ
Observe a thought passing like a phantom; if you find hypocrisy or blind desire in it, cleanse it with repentance and calm action.
وَجَدْتَ — you found. Past-tense verb 'wajadta' = 'you found'; '-ta' = 'you'.
From: Small Daily Habits →إن وجدتَ قلبَك ألينَ، ولسانَك أصدقَ، ويَدَك أعدلَ، فذلك ثمرُه
If you find your heart softer, your tongue more truthful, and your hand more just, that is its fruit.
وَجَدْتَ — you find. Past 'you found', with '-ta' marking 'you'. In the condition it reads 'if you find'; here 'find X to be Y', so it expects an object plus a description.
From: Remembrance That Reshapes the Heart →فقاسوا فوجدوه أدنى إلى الأرض التي أراد،
They measured and found he was closer to the land he intended.
فَوَجَدُوهُ — and found he. This is 'so' plus 'found' ('-u' = 'they', '-hu' = 'him') — 'so they found him...'. This verb of finding takes a second word saying what they found him to be. Verb, subject, and object all ride in one form.
From: Righteous Company →فإذا وجدوا قومًا يذكرون الله عز وجل،
When they find a group remembering Allah, the Glorious and Majestic,
وَجَدُوا — they find. A past verb 'found' with '-u' = 'they'; in the 'when' frame it reads as a present 'they find'. Its object follows. The subject is sealed in the verb.
From: Where Angels Gather →فلما وصل وجد أن الدبس قد تسرب من الكيس،
When he arrived, he found that the molasses had leaked from the bag,
وَجَدَ — he found. A bare past verb with 'he' built in, the main action after the 'when' clause.
From: Heedless Choices →فلما وصل إلى بيته وجد الدبس قد سال كله
When he reached his home, he found all the molasses had spilled.
وَجَدَ — he found. A bare past verb with 'he' built in, the main action after the 'when' clause.
From: Heedless Choices →فَوَجَدْنَا الْعُلَمَاءَ رَحِمَهُمُ اللهُ تَعَالَى قَدِ اخْتَلَفُوا فِيهَا، فَقِيلَ هِيَ سَبْعٌ وَاحْتَجُّوا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ
We found the scholars, may Allah have mercy on them, differed regarding them. It was said they are seven, citing the Prophet's saying: 'Avoid the seven destructive sins'.
وَجَدْنَا — we found. A past-tense verb with a built-in 'we' subject, shown by its ending, 'we found'. No separate pronoun is needed; the plural speaker is carried in the verb's shape.
From: What Small Worship Erases →ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ
Then the Prophet, may God bless him and grant him peace, felt a lightness within his self, so he went out between two men.
وَجَدَ — he felt. A completed past verb, 'he felt/found', with 'he' inside; it resumes the main statement after the inserted blessing, taking the emphasized Prophet as its doer.
From: Prayer During Illness →فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقِفََّ قَدْ مُلِئَ،
Then he entered and found that the basket had been filled.
فَوَجَدَ — so he found. Again fa- opens the verb, linking the discovery directly onto the entering as the immediate next move. The 'he' doer is built into the verb itself.
From: Three Companions Promised Paradise →فنأى بى طلب الشجر يوماً فلم أرح عليهما حتى ناما فحلبت لهما غبوقهما فوجدتهما نائمين فكرهت أن أوقظهما وأن أغبق قبلهما أهلاً أو مالاً،
One day, I was delayed by seeking wood and did not return to them until they had fallen asleep. I milked their evening drink for them, but I found them asleep and disliked to wake them or to serve my family or wealth before them.
فَوَجَدْتُهُمَا — so I found them two. This stacks the connector fa- onto a past-tense verb plus the dual object -huma, 'so I found them two'. The fa- carries the story forward to his discovery, while the dual suffix marks the two parents as what he found.
From: Three Men Saved by Sincerity →OpenArabic teaches words like وَجَدَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app