Arabic vocabulary
How to say “to present” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
هناك، في المسافة الخفية، تُعرَض عليك اختياراتك الأولى أن تستجيب لوطأة العادة، أو أن تؤثر ما يرفعك درجةً في البصيرة
There, in the hidden distance, your first choices are presented to you: to respond to the pressure of habit, or to prefer what elevates you a degree in insight.
تُعْرَضُ — are presented. Present-tense passive verb 'tu'rad' = 'it is shown, offered'; subject 'it' (the choices) is built in.
From: Small Daily Habits →تُعرَض عليه الأعمال يوم القيامة لا كأرقام جافّة، بل كصورٍ ومعانٍ حية لها ثِقَلٌ وحضور
Actions are presented on it on the Day of Judgment not as dry numbers, but as living images and meanings with weight and presence.
تُعْرَضُ — are presented it. PASSIVE present — 'are displayed, laid out', not 'display'. The inner-vowel shape marks the passive; the deeds are brought before it, the presenter unnamed. Its feminine shape looks ahead to 'the deeds'.
From: Small Deeds, Great Reward →قَالَ هَاتِ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَدِيثَهَا،
He said, "Give it to me," and I presented her hadith to him.
فَعَرَضْتُ — so I presented. A sequencing fa-, 'so', on a completed past verb with first-person 'I' in its ending; the presenting follows from the request. The subject is built into the verb.
From: Prayer During Illness →عَرَضَ لِيَّ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ،
He appeared to me at the edge of the lava field,
عَرَضَ — he appeared. A past-tense verb of presenting/showing oneself with its 'he' subject built in, here 'he appeared'. It opens the report of the angel's appearance, the doer understood from the surrounding account.
From: Paradise for the Sincere →فَعَرَضَ لَهُ فِي طَرِيقِهِ شَيْطَانٌ مِنْ شَيَاطِينِ الْإِنْسِ،
A devil from among the devils of humankind appeared to him on his way.
فَعَرَضَ — so appeared. The fa- here is the narrative 'and so/then', moving the story to its next beat: a devil appears. It signals sequence in the telling rather than mere addition. The verb it rides is a completed-action verb whose real subject (the devil) arrives a few words later, in the usual verb-before-subject order.
From: Choosing Good Companions →فَعَرَضَ ضِيَاعَهُ عَلَى الْبَيْعِ وَكَانَ النَّاسُ يَتَنَافَسُونَ فِيهَا
So he offered his possessions for sale, and people were competing for them.
فَعَرَضَ — so he offered. Consecutive fa- ('and so') on a past-tense verb of offering, 'he' inside it. The fa- sequences the putting-up-for-sale as the next step after deciding to leave.
From: Sheba's Garden and Destruction →وَعَرَضَ لِي نَفْسَهُ وَدَعَانِي إِلَيْهَا وَأَنَا أَسْرَعُ شَيْءٍ إِلَى نُصْرَةِ أَوْلِيَائِي،
He showed himself to me and invited me to it, and I am the quickest to come to the aid of my allies.
وَعَرَضَ — and showed. The wa- on the front is 'and', joining this past verb to the run of clauses before it. The verb is past-tense with a singular 'he' subject built in, no separate pronoun. So one word carries the connector, the past action, and its doer.
From: Under God's Shield →OpenArabic teaches words like عَرَضَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app