Arabic vocabulary
How to say “to stand firm” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اثبت عند أول موجة، تتكشّف لك أرضٌ أرسخ تحت قدمك
Stand firm at the first wave, as a steadier ground will be revealed beneath your feet.
اثْبُتْ — stand firm. Command 'uthbut' = 'stand firm!, hold steady!'; 'you' is built in.
From: Small Daily Habits →احمل جسدك على القليل المنتظم من الطاعات، فالقليل الدائم أثبت من الكثير المنقطع
Engage your body in a little but consistent worship, for a little that is continuous is more steady than much that is sporadic.
أَثْبَتُ — more steady. 'athbat' = 'more firm, more lasting'; a comparison form, so 'steadier'.
From: On Sincerity →وَثَبَتَ مُعْجِزَاتِ الرُّسُلِ
And it confirmed the miracles of the messengers.
وَثَبَّتَ — and it confirmed. 'wa-' = 'and'; past-tense verb, subject 'it' built in.
From: Intellect and Faith →توحيدًا يَنفي الشِّرك ويُثبتُ الألوهيةَ لله وحده،
Monotheism that negates associating partners and affirms divinity solely for Allah,
وَيُثْبِتُ — and it affirms. 'and affirms', a second present verb joined by 'wa', subject 'it' inside — the positive twin of 'negates'. The form means 'establish, set firmly in place'.
From: Words That Nourish the Heart →فاجعل في كفّتك ما يثبت أمام الحقّ، لا ما يطير مع أول نفخة ريح
so place in your scale what stands firm before the truth, not what flies away with the first gust of wind.
يَثْبُتُ — stands firm. Present 'holds firm', subject 'it' inside — 'what stays steady'.
From: When Hidden Deeds Are Shown →ولهذا ثبت في الصحيح عن النبي ﷺ
And this is why it was affirmed in the authentic narration from the Prophet ﷺ:
ثَبَتَ — it was affirmed. A past-tense verb meaning something stood firm and was established as authentic, its subject built in. In the language of hadith it specifically means a report is soundly proven.
From: Deeds for God Alone →والأصولي الذي أثبت بعض الصفات ونفى بعضها وتأول في أماكن يقولون متناقضا،
And the theologian who affirms some attributes and negates others and interprets in some places, they call him contradictory.
أَثْبَتَ — he affirms. A past-tense verb on a causative pattern meaning he affirmed or established, doer understood from the relative word. The pattern carries 'cause to stand as true', so it means he upheld certain things as real.
From: Unity Over Partisanship →وَقَدْ ثَبَتَ فِي الصَّحِيحِ أَنَّ جِبْرِيلَ لَمَّا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ
It is established in the Sahih that when Gabriel came to the Prophet.
ثَبَتَ — was established. A past-tense verb 'it is established/proven', used impersonally with no named doer. It introduces a reported fact, and the 'that' clause after it supplies what is established.
From: Faith and Worship →فَقَدْ ثَبَتَ عَلَى الدِّينِ الْقَوِيمِ
Indeed, he remained steadfast in the upright religion.
ثَبَتَ — remained steadfast. A past-tense verb of staying firm, with its 'he' subject built in, pointing back to the 'whoever' set up earlier. It reports a completed state of having held steady, the reward-clause result of seeking refuge.
From: Seeking Refuge from the Devil →OpenArabic teaches words like ثَبَتَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app