Arabic vocabulary
How to say “view” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
لأَنَّ الْبَهَائِمَ وَاقِفَةٌ مَعَ طِبَاعِهَا لَا نَظَرَ لَهَا إِلَى عَاقِبَةٍ وَلا فِكْرَ فِي مَآلٍ
Because animals remain with their nature, without regard to consequences and without thinking of their fate.
نَظَرَ — regard. Negated by the 'no' before it and sitting in the accusative — a flat, absolute 'no looking-ahead whatsoever'. Arabic uses this no-plus-accusative frame to deny something categorically.
From: The Discipline of Foresight →الثامن أنه سبحانه دعا الانسان إلى النظر فيما خلق منه ليرده عن تكذيبه بما أخبر به
The eighth point is that He, glorified be He, invited humans to reflect on what He created them from to dissuade them from denying what He informed them of.
النَّظَرِ — reflect. This verbal noun carries 'the' and names the act of looking or reflecting as a thing. It is governed by the preposition before it, so it sits in the prepositional form; Arabic turns the verb 'to look' into this noun to speak of 'the reflecting'.
From: Ten Proofs of Resurrection →حتى يدعوه إلى النظر فيما خلق منه ليستقبح منه صحة إمكان رد الماء
So that He might invite him to reflect on what he was created from, deeming the possibility of water's return improbable.
النَّظَرِ — reflect. This verbal noun carries 'the' and names the act of reflecting as a thing, governed by the preposition before it. Arabic turns the verb 'to look' into this noun so it can serve as the object of the preposition, 'to reflection'.
From: Ten Proofs of Resurrection →التاسع أنه لا ارتباط بين النظر في مبدأ خلقه ورد الماء في الاحليل بعد خروجه
The ninth point is that there is no connection between reflecting on the origin of his creation and the return of the water to the urethra after it has exited.
النَّظَرِ — reflecting. This verbal noun carries 'the' and names the act of reflecting as a thing, governed by 'between' so it stands as one side of the connection being denied. Arabic uses the derived noun to make an action into something that can be linked or compared.
From: Ten Proofs of Resurrection →فقد أعجبني منك أنك أصبتَ في نظرك،
I was impressed by you, for you were correct in your view.
نَظَرِكَ — your view. A noun, 'view / judgement', with 'your' attached as possessor. The suffix marks the view as yours, and the noun stands under the 'in' that locates where the correctness lay.
From: Gaps in a Collection of Pious Lives →فَاسْتَفَدْتُ بِالنَّظَرِ فِيهَا مِنْ مُلاحَظَةٍ سَيْرِ القَوْمِ،
So I benefited from observing the conduct of the people.
بِالنَّظَرِ — by the observation. The preposition bi- ('through/by means of') fused with a definite action noun. Bi- marks the instrument: the looking is the means by which the benefit came. It governs the following noun into the genitive, and the noun's al- makes it 'the observing' as a definite method.
From: A Life of Reading and Writing →ثم نبه سبحانه الانسان على دليل المعاد بما يشاهده من حال مبدئه على طريقة القرآن في الاستدلال على المعاد بالمبدأ فقال ﴿فَلْيَنْظُرِ الإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ﴾
Then Allah, glory be to Him, reminds mankind of the evidence of the Resurrection through what they observe of their own creation's beginning, following the Quranic method of using the creation's origin as evidence for the Resurrection. He says, 'So let man observe from what he was created.'
فَلْيَنْظُرِ — let observe. A command built with a 'let him' prefix ('fa-' plus a command-marker) on a present verb: it turns 'he looks' into an order 'so let him look', a third-person command English makes with 'let'. The form's shape is what carries the command.
From: Creation Points to Resurrection →أي فلينظر نظر الفكر والاستدلال ليعلم أن الذي ابتدأ أول خلقه من نطفة قادر على إعادته
Meaning, let him look with thought and reasoning to know that He who began his creation from a sperm-drop is able to resurrect him.
فَلْيَنْظُرْ — let him look. A command built with a 'let him' prefix on a present verb: 'so let him look', a third-person order English renders with 'let'. The form's shape carries the command without a separate 'should'.
From: Creation Points to Resurrection →أي فلينظر نظر الفكر والاستدلال ليعلم أن الذي ابتدأ أول خلقه من نطفة قادر على إعادته
Meaning, let him look with thought and reasoning to know that He who began his creation from a sperm-drop is able to resurrect him.
نَظَرَ — with thought. A verbal-noun (the 'looking' frozen into a noun) in the object form, echoing the verb to specify the kind of looking; placing the action-noun after its own verb is how Arabic says 'look the look of...'. It heads an 'of' link with what follows.
From: Creation Points to Resurrection →OpenArabic teaches words like نَظَر through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app