Arabic vocabulary
How to say “beneath” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
اثبت عند أول موجة، تتكشّف لك أرضٌ أرسخ تحت قدمك
Stand firm at the first wave, as a steadier ground will be revealed beneath your feet.
تَحْتَ — beneath. 'tahta' = 'beneath, under'.
From: Small Daily Habits →لأنها مستورة عن العيون، مخبوءة تحت ثيابه، كعادة حامل المسك،
because it is hidden from the eyes, concealed under their clothes, as is usual for the musk carrier,
تَحْتَ — under. A place-adverb 'beneath', frozen in the accusative and governing the following noun in the genitive — 'under his clothes'. Like a time-adverb, it builds 'under X' without a separate preposition.
From: The Meaning of Fasting →غير مُهْملَة وَلَا مُرْسلَة تَحت حكم الطبيعة والهوى
Not neglected or left uncontrolled under the rule of nature and desire.
تَحْتَ — under. A place-adverb 'beneath', frozen in the accusative and governing the genitive — 'under [the rule of]'. It sets up subjection to nature and whim.
From: Humility Before the Divine →لَيْسَ للعابد مستراح إِلَّا تَحت شَجَرَة طُوبَى
For the worshipper, there is no resting place except under the Tree of Tuba.
تَحْتَ — under. A place-adverb 'beneath', frozen in the accusative and governing the genitive — 'under the tree'. It builds 'under X' without a separate preposition.
From: Love and Devotion to God →ويجب نزعُه في الثانية؛ لأنّ الترابَ لا يدخلُ تحتَه
It must be removed in the second strike because the dust does not enter beneath it.
تَحْتَهُ — beneath it. 'beneath / under it,' with 'it' pointing to the ring — where the dust fails to reach. The little word fixes the spot the dust cannot enter, clinching the reason for removing the ring.
From: The Practice of Earth Cleansing →وَتَحْتَ رَأْسِهِ مِرْفَقَةٌ مِنْ أَدَمٍ،
And beneath his head was a leather cushion.
وَتَحْتَ — and under. A wa- opening a new linked scene fused to a place-word 'under/beneath'; the wa- ties it to the prior picture while the place-word heads a possessive pair, owning 'his head' as the thing beneath which the cushion lay.
From: Umar and the Prophet's Wives →فَلَفَّتْ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ،
She wrapped the bread with some of it, then tucked it under my garment and sent me back with some of it.
تَحْتَ — under. A 'under' preposition fixing where she tucked the bread. It governs the noun after it into the genitive ending it assigns, setting up 'under my garment'.
From: The Barley Loaf That Fed Eighty →وَهُوَ بَاقٌ وَصَاحِبُهُ مُوَسَّدٌ تَحْتَ التَّرَابِ
And it endures, while its owner lies buried beneath the earth.
تَحْتَ — beneath. A place preposition meaning 'beneath', and it forces the noun after it into the after-preposition ('of') case. It positions the buried owner relative to the ground, completing the contrast with the enduring book above.
From: A Life of Reading and Writing →لِأَنَّ اِبْنَتَهُ عَائِشَةَ كَانَتْ تَحْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،
Because his daughter Aisha was in the household of the Messenger of God, may God bless him and grant him peace,
تَحْتَ — in the household of. A place preposition, 'under', used idiomatically for 'in the household/marriage of'. It forces the following noun into the after-preposition case; the figurative 'under' marks the marital relationship.
From: Sermons, Wit, and Sorrow →لِأَنَّ بِنْتُهُ فَاطِمَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا كَانَتْ تَحْتَهُ
Because his daughter Fatima, may Allah be pleased with her, was married to him.
تَحْتَهُ — under him. A place preposition, 'under', with a 'him' tail pointing back to Ali, used idiomatically for 'in his marriage'. One word holds the preposition and its object-pronoun; the figurative 'under him' means she was his wife.
From: Sermons, Wit, and Sorrow →وَتَحْتَ مَوْضِعُ سُجُودِ السَّاجِدِينَ بَيْنَ يَدَيْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
And beneath is the place of prostration of those who prostrate, before the Lord of the Worlds.
وَتَحْتَ — and under. Two pieces: wa- 'and', opening the parallel statement to the earlier 'above', plus the location word 'beneath' as its topic. The wa- pairs this clause with the 'above' sentence, and 'beneath' fronts the verbless 'beneath is the place...'.
From: The Four Inner Guards →فأنطلق، فأتي تحت العرش، فأقع ساجداً لربي، ثم يفتح الله علي من محامده،
So I set out, I come beneath the Throne and fall prostrate before my Lord; then God opens to me some of His praiseworthy attributes.
تَحْتَ — beneath. A place-preposition that forces the following noun into its governed form and frames it as the location beneath which he arrives; it sets up 'beneath the Throne'. The preposition assigns the locative role.
From: The Prophet's Intercession →OpenArabic teaches words like تَحْتَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app