Arabic vocabulary
How to say “dash” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ـ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ـ حَدَّثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ،
Abd Allah ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrated from Sa'd ibn Mu'adh,
ـ — dash. A typographic dash carried over from the printed text; it brackets the upcoming honorific phrase and carries no grammatical role of its own.
From: Warning Before the Battle of Badr →عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ـ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ـ حَدَّثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ،
Abd Allah ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, narrated from Sa'd ibn Mu'adh,
ـ — dash. A typographic dash from the printed text closing off the honorific aside; it has no grammatical function.
From: Warning Before the Battle of Badr →عَنْ عَائِشَةِ ـ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ـ قَالَتْ
Aisha, may Allah be pleased with her, said:
ـ — dash. A dash standing in as an editorial separator that fences off the inserted honorific from the running text. It carries no grammatical role of its own; it is punctuation marking where the bracketed blessing begins.
From: The Secret Migration →عَنْ عَائِشَةِ ـ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ـ قَالَتْ
Aisha, may Allah be pleased with her, said:
ـ — dash. A dash acting as an editorial separator, closing off the inserted honorific from the resumed narration. It has no grammatical job; it is punctuation marking the boundary of the bracketed blessing.
From: The Secret Migration →عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ ـ ثُمَّ قَالَ ـ
Aisha and Hafsa — then he said —
ـ — em dash. A dash mark setting off an inserted aside in the text; it carries no grammatical role, just signalling a pause or editorial break.
From: Umar and the Prophet's Wives →عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ ـ ثُمَّ قَالَ ـ
Aisha and Hafsa — then he said —
ـ — em dash. A dash mark closing the inserted aside; it is punctuation only, marking the pause around the editorial insertion with no grammatical function.
From: Umar and the Prophet's Wives →فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ
And he will say, 'I am not among you—'
ـ — dash. Not a word but an editorial dash standing in for an interrupted or trailing-off line; it carries no grammar of its own and simply marks that the quoted speech breaks off here.
From: Intercession on Judgment Day →وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ـ
And He spoke to him directly.
ـ — dash. Not a word but an editorial dash marking a pause or that the line trails off; it has no part of speech and no grammatical role, serving only as a punctuation mark in the text.
From: Intercession on Judgment Day →وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ
And he will mention to them the sin he committed—
ـ — dash. Not a word but an editorial dash signalling that the quoted line is cut short or continues elsewhere; it carries no grammar and acts purely as a punctuation mark.
From: Intercession on Judgment Day →OpenArabic teaches words like ـ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app