Arabic vocabulary
How to say “fit” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَإِن ردّها فلكون مثلهَا لَا يصلح أَن يواجه بِهِ
And if He rejects it, it is because something like it is not fit to be presented to Him.
يَصْلُحُ — it fits. Present-tense verb 'is fit, suitable', 'he/it' form (built-in subject 'it').
From: Returning to God →وَإِذَا حَمَلْتَهَا عَلَى أَمْرِ اللَّهِ صَلُحَتْ
And if you carry it upon the command of Allah, it becomes good.
صَلُحَتْ — it became good. Past-tense verb 'saluhat' = 'it became good, sound'; '-at' marks feminine 'it'.
From: Faith as Light →أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ،
Indeed, in the body there is a morsel of flesh which, if it is sound, the whole body is sound,
صَلَحَ — is sound. The same verb without the feminine ending, now masculine for 'the body', as the result: 'the whole body becomes sound'. Verb-first, its subject comes right after.
From: The Lawful, the Forbidden, and the Grey →فقال وهل يصلح أن أدعو بأن تهوي إليَّ وأنا لست بشيء؟
He said: Is it appropriate for me to pray that they be directed to me while I am nothing?
يَصْلُحُ — it is appropriate. A present-tense verb 'is fitting' with 'it' built in; the plain ending marks a simple statement-form used inside the question.
From: Bedouin Manners →فإذا اكتفى بدون الشبع، حسن اغتذاء بدنه، وصلح حال نفسه وقلبه
If he is content with less than satiety, his body is well-nourished, and his soul and heart are in good condition.
حَالُ — condition/state. This is the front half of 'state of his soul', a possessive pairing, and it serves as the subject of the verb before it. Standing in front as the owned thing, it drops its own 'the' and draws definiteness from what follows.
From: Eating in Moderation →وعقيب الخمس ، في أن يصلحك ويوفقك والزم ولا بد آية الكرسي في دبر الصلوات المفروضة ،
And after the five prayers, to guide and aid you, and always adhere to Ayat al-Kursi at the end of the obligatory prayers,
يُصْلِحَكَ — He rectifies you. This is a present-tense verb 'He sets right' with the attached -ka 'you' as object, in the subjunctive shape because the particle an precedes it. After an the plain ending is dropped for this mood; the doer 'He' is built in, and -ka addresses a single male as the one set right.
From: True Devotion →أَلا وَإِن فِي الْجَسَد مُضْغَة إِذا صلحت صلح الْجَسَد كُله
Indeed, in the body there is a piece of flesh that, if it is sound, the whole body is sound.
صَلَحَ — he became sound. Past-form verb, 'it became sound', now the answer-half of the condition. Its masculine ending agrees with the masculine 'body' that follows as its subject, contrasting with the feminine verb just before. This pairing completes the if-then.
From: Patience in Hard Times →فإذا صلحوا صلح الناس، وإذا فسدوا فسد الناس،
If they are righteous, the people will be righteous; and if they are corrupt, the people will be corrupt.
صَلَحُوا — they are righteous. A past-tense verb carrying its 'they' subject in the plural ending; under the conditional 'when' it reads as a general supposition, 'when they become sound'. The plural ending marks the authority-holders as the doers.
From: Obedience to God and Authority →فإذا صلحوا صلح الناس، وإذا فسدوا فسد الناس،
If they are righteous, the people will be righteous; and if they are corrupt, the people will be corrupt.
صَلَحَ — will be righteous. A past-tense verb with a hidden 'he/it' subject, standing as the result of the condition: 'then the people become sound'. Arabic uses the past form in the answer of a condition to state the consequence.
From: Obedience to God and Authority →OpenArabic teaches words like صَلَحَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app