Arabic vocabulary
How to say “in Allah” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
أَلَا تَرَى أَنَّهُ عَدَّ الشِّرْكَ بِاللَّهِ مِنَ الْكَبَائِرِ مَعَ أَنَّ مُرْتَكِبَهُ مُخَلَّدٌ فِي النَّارِ وَلَا يُغْفَرُ لَهُ أَبَدًا؟
Do you not see that He counted associating partners with Allah among the major sins, even though its doer will remain eternally in the Fire and will never be forgiven?
بِاللَّهِ — with Allah. The front prefix is a 'with/in' preposition forcing the divine name into the (genitive) form, 'with Allah', completing 'associating partners with Allah'. It names whom partners are set against.
From: What Small Worship Erases →الْكَبِيرَةُ الْأُولَى الشِّرْكُ بِاللَّهِ
The First Major Sin: Associating partners with Allah.
بِاللَّهِ — with Allah. The front prefix is a 'with/in' preposition forcing the divine name into the (genitive) form, 'with Allah'. It completes 'associating partners with Allah' by naming whom they are set against.
From: The Sin of Idolatry →فَأَكْبَرُ الْكَبَائِرِ الشِّرْكُ بِاللَّهِ تَعَالَى، وَهُوَ نَوْعَانِ
The greatest of the major sins is associating partners with Allah the Exalted, and it is of two types.
بِاللَّهِ — with Allah. The front prefix is a 'with/in' preposition forcing the divine name into the (genitive) form, 'with Allah'. It names whom partners are set against, completing the phrase.
From: The Sin of Idolatry →وَقَالَ تَعَالَى إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ
And He said: 'Indeed, whoever associates partners with Allah, Allah has forbidden Paradise for him, and his abode is the Fire.'
بِاللَّهِ — with Allah. The front prefix is a 'with/in' preposition forcing the divine name into the (genitive) form, 'with Allah', completing 'associates partners with Allah'. It names whom partners are set against.
From: The Sin of Idolatry →فَمَنْ أَشْرَكَ بِاللَّهِ ثُمَّ مَاتَ مُشْرِكًا فَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ قَطْعًا،
So whoever associates partners with Allah and then dies as a polytheist, he is certainly among the companions of the Fire.
بِاللَّهِ — with Allah. The front prefix is a 'with/in' preposition forcing the divine name into the (genitive) form, 'with Allah', completing the phrase by naming whom partners are set against.
From: The Sin of Idolatry →كَمَا أَنَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَاتَ مُؤْمِنًا فَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَإِنْ عُذِّبَ بِالنَّارِ
Just as whoever believes in Allah and dies as a believer is among the companions of Paradise, even if he is punished by the Fire.
بِاللَّهِ — in Allah. The front prefix is a 'with/in' preposition forcing the divine name into the (genitive) form, 'in Allah', naming the object of belief.
From: The Sin of Idolatry →فَبِاللَّهِ يَا أَخِي ثُمَّ بِاللَّهِ ،
By God, O my brother, by God.
فَبِاللَّهِ — by God. Two parts fuse: 'fa-' tying this to the surrounding appeal, and 'bi-' as the oath-preposition 'by'. With the divine name, 'bi-' forms a swearing formula, 'by God', and forces the 'of...' (genitive) ending on the Name; the whole unit lends solemn weight to the address that follows.
From: Sincerity in Prophetic Knowledge →فَبِاللَّهِ يَا أَخِي ثُمَّ بِاللَّهِ ،
By God, O my brother, by God.
بِاللَّهِ — by God. Here 'bi-' is the oath-preposition 'by', pairing with the divine name to renew the swearing formula and forcing the 'of...' (genitive) ending on the Name. Repeated after 'then', it doubles down on the oath, intensifying the solemn appeal rather than adding new content.
From: Sincerity in Prophetic Knowledge →قَالَ أَنْ تُؤْمِنَ بِاَللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ
He said: 'It is to believe in Allah, His angels, His books, His messengers, the Last Day, and to believe in predestination, its good and its bad.'
بِاللَّهِ — in Allah. A preposition 'in' fused to the name of God; this verb of believing takes its object through 'in' rather than directly. The preposition puts the noun in the (genitive) ending and marks it as what the belief rests on. It opens the enumerated objects of faith.
From: When Gabriel Came to Teach →OpenArabic teaches words like بِاللَّهِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app