Arabic vocabulary
How to say “other” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
والترضي عن كل الصحابة، إلى غير ذلك من أصول السنة،
and to be pleased with all the companions, among other fundamentals of the Sunnah,
غَيْرِ — other. This is 'other than', the core of the 'etcetera' phrase, heading a possessive with the demonstrative to come — 'other than that'. It sits in the genitive after the preposition. The whole formula signals there are yet more such articles of belief.
From: Scripture Over Speculation →أَحَدُهُمَا أَنْ يَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَيَعْبُدَ غَيْرَهُ مِنْ حَجَرٍ أَوْ شَجَرٍ أَوْ شَمْسٍ أَوْ قَمَرٍ أَوْ نَبِيٍّ أَوْ شَيْخٍ أَوْ نَجْمٍ أَوْ مَلَكٍ أَوْ غَيْرِ ذَلِكَ،
One of them is to set up for Allah an equal and worship something else, such as a stone, tree, sun, moon, prophet, saint, star, angel, or anything else.
غَيْرِ — or anything else. A noun, 'other (than)', the head of an 'X of Y' chain, 'other than that', closing the list open-endedly. It is in the (genitive) form under the governing 'of' and owns the pointing word that follows.
From: The Sin of Idolatry →إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الضَّلالِ الَّذِي سَوَّلَهُمْ إِبْلِيسُ
and other such misguidance that Satan suggested to them.
غَيْرِ — other than. A noun of exclusion meaning 'other than', sitting in the genitive shape assigned by the preposition before it. It is the head of a pairing with the demonstrative after it, setting up 'other than that'.
From: Finding the Prophet's Way →مِنْ غَيْرِ أَنْ نُدْخِلَهُنَّ فِي شَيْءٍ مِنْ أُمُورِنَا،
without bringing them into any of our affairs,
غَيْرِ — other than. An 'other-than / apart-from' word that with the surrounding pieces yields 'without'; it is the core of the phrase and itself owns the goal-clause that follows, holding it in the 'of' relationship.
From: Umar and the Prophet's Wives →فَعَامَلُوْهَا بِغَيْرِ مَا يَلِيقُ بِهَا مِنَ الْإِجْلَالِ وَالْإِكْرَامِ،
So they treated her without the reverence and honor that befit her,
بِغَيْرِ — without. This is a preposition meaning 'without/with-other-than' bound to the following relative word; it governs that phrase in the genitive. It sets up an absence relationship, telling the reader the treatment fell short OF what was due. It pairs naturally with the 'that which' coming next.
From: Ignoring God's Guidance →وَمَا عُظِّمَ بِغَيْرِ أَمْرِ اللَّهِ فَتَعْظِيمُهُ بَاطِلٌ
And whatever was exalted without the command of Allah, then its exaltation is void.
بِغَيْرِ — without. The bi- here means 'with/by' and joins to the noun 'other-than', governing it into the genitive, together yielding 'without, by something other than'. It frames the exalting as done outside proper authority, setting up the possessive phrase that names that authority.
From: Faith and Worship →فَلَا يُضَيِّعُ وَقْتَهُ مِنْ غَيْرِ فَائِدَةٍ،
So he did not waste his time on anything that brought no benefit.
غَيْرِ — without. A noun meaning 'other-than / lacking', heading an 'of' link to the following noun and itself governed by the preceding 'from', so it sits in the genitive. With that preposition it forms 'without any...', expressing absence. It introduces what the wasted time would lack.
From: A Life of Reading and Writing →لَا تَخْلُوا بِاِمْرَأَةٍ غَيْرِ ذِي مَحْرَمٍ
Do not be alone with a woman who has no mahram.
غَيْرِ — not. A noun of exception, 'other than/lacking', used to negate the quality of what follows: 'a woman not having...'. It heads a possessive pairing with the next word and forces it into the 'of' (genitive) ending, doing the work English splits into 'who has no'.
From: Charity and Stinginess →فَمِنْهُمْ مَنْ يَعْزِمُ بِلاَ تَرَدُّدٍ، وَيَمْضِي مِنْ غَيْرِ التَّفَاتِ،
Some of them decide without hesitation and go on without looking back.
غَيْرِ — without. This noun means 'other-than' and, with the preposition before it, completes the idiom 'without'. It governs the following noun into the genitive: 'without any looking back'.
From: Guarding the Heart from Heedlessness →قَالَ أَبُو فِرَاسٍ أَرْوَحُ الْقَلْبَ بِبَعْضِ الْهَزْلِ تَجَاهُلًا مِنِّي بِغَيْرِ جَهْلٍ،
Abu Firas said: I enliven the heart with some levity, feigning indifference, but not out of ignorance.
بِغَيْرِ — not out of. One unit fusing a preposition 'with / by' onto a word meaning 'other than / not'. Together they build 'not out of', negating the motive, so the bi- plus 'other-than' assigns a 'by way of non-X' reading to the noun after it.
From: Permissible Laughter and Conduct →وَلَيْسَ إِلَى غَيْرِ التَحْوِيلِ سَبِيلٌ
And there is no way except to transfer.
غَيْرِ — other than. A noun meaning 'other than', used to carve out an exception; it heads an 'of' pairing and takes the genitive from the preposition before it. It sets up 'anything but...', leaning on the noun after to name what is excepted.
From: Sheba's Garden and Destruction →وَقَالَ تَعَالَى مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَتَبْنَا عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ
And the Exalted said: From the sake of that, it was prescribed upon the Children of Israel that whoever kills a soul without a soul or
بِغَيْرِ — by other than. The preposition bi- 'with/by' fused with a noun 'other-than', together meaning 'without/not in return for'. The compound governs the following noun into the genitive ('of') form and marks the unlawful absence of a just ground - killing not in retaliation. So it names the missing justification that makes the killing a crime.
From: The Gravity of Murder →OpenArabic teaches words like غَيْرِ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app