Arabic vocabulary
How to say “say” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى لِسَانه وَقَالَ تَدْمَع الْعين ويحزن الْقلب وَلَا نقُول إِلَّا مَا يرضى الرب
And he pointed with his hand to his tongue and said, 'The eye sheds tears, and the heart grieves, but we do not say except what pleases the Lord.'
نَقُولُ — we say. Present-tense verb, 'we say', with the 'we' built into its ending, under the negation, 'we do not say'. It is paired with the coming 'except' to allow only one kind of speech.
From: Patience in Hard Times →قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَقُولُ
They said, "O Messenger of God, what should we say?"
نَقُولُ — we say. Present-tense verb whose 'n-' prefix means the doers are 'we', so the subject is carried inside the form. Here the present tense reads as a deliberative 'what should we say', a request for guidance rather than a plain statement. The question-word before it is the thing being said.
From: A Companion at Battle →قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَقُولُ
He said, "They said, O Messenger of Allah, what should we say?"
نَقُولُ — should we say. Present-tense verb with the 'n-' prefix marking 'we', so the subject rides inside the form. The present tense here carries a deliberative 'what should we say', asking for direction rather than reporting. The question-word before it supplies what is to be said.
From: A Companion at Battle →OpenArabic teaches words like نَقُولُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app