Arabic vocabulary
How to say “sit” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وقال لرجال ممن كانوا معه من الأنصار ادخلوا على رسول الله ﷺ فاجلسوا عنده واحذروا عليه هذا الخبيث
He said to the men from the Ansar who were with him: Enter to the Messenger of Allah ﷺ, sit with him, and be wary of this treacherous one.
فَاجْلِسُوا — so you sit. fa- = 'so, then'; a command 'sit!' to a group (the '-u' ending = plural 'you').
From: Early Converts to Islam →فَلَمَّا جلس إِلَيْهِ قَالَ لسَيِّده مَا لي أَرَاك كئيبًا حَزينًا فاعرض عَنهُ
So when he sat down with him, he said to his master, 'Why do I see you sad and sorrowful?' But he turned away from him.
جَلَسَ — he sat down. Past-tense verb, subject 'he' built in.
From: Luqman's Response to Injustice →كان ابن عباس إذا جلس مع أصحابه حدثهم ساعة ثم قال حمضونا، فيأخذ في أحاديث العرب ثم يعود يفعل ذلك مرارًا
When Ibn Abbas sat with his companions, he would talk to them for an hour and then say, 'Refresh us,' and would start discussing Arab stories before returning, doing this repeatedly.
جَلَسَ — he sat. A past-tense verb 'sat', here read as the recurring condition after 'whenever'; Arabic uses the past form to state the case within such conditions. 'He' is built into its form.
From: Stories That Soften the Heart →وإذا جلس كأنه أسير قدم لتضرب عنقه،
And when he sat, it was as if he were a prisoner brought forth to be executed.
جَلَسَ — he sat. This past-tense verb has its 'he' subject inside and supplies the action of this 'whenever' clause. The completed-action form reads as the habitual 'whenever he sat'.
From: Grief of the Prophet's Grandson →فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْهِ
He greeted him, then sat down before him.
جَلَسَ — he sat down. A plain past-tense verb 'sat down', carrying its 'he' inside the form. It reports the next action in the ordered sequence set up by 'then'.
From: Wealth and Knowledge on Trial →فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِيْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ فِي الْقُفِّ،
So Abu Bakr entered and sat to the right of the Messenger of God, beside him in the pit.
فَجَلَسَ — so sat. The fa- ('so') links the next action; the verb is a past 'sat' with a built-in 'he'. The conjunction orders it after entering.
From: Three Companions Promised Paradise →فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ،
Then he sat with the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, on the seat to his left.
فَجَلَسَ — then sat. The fa- ('then') advances the story; the verb is a past 'sat' with a built-in 'he', Umar. It orders the sitting after entering.
From: Three Companions Promised Paradise →ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ،
Then I returned and sat down.
فَجَلَسْتُ — and I sat. The fa- on the front is a tight 'and so' link, ordering this action immediately after the one before with a sense of consequence. The verb itself is a past 'sat' whose ending already carries the first-person 'I', so the doer is folded into the word rather than written as a separate pronoun.
From: Three Companions Promised Paradise →فَجَلَسَ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ
So he sat with his face toward the other side.
فَجَلَسَ — so he sat. Opened by fa-, the connector tying this sitting onto the action before it. The past verb already carries its 'he' subject, so the one word states both the act and the doer.
From: Three Companions Promised Paradise →فَلَمَّا جَلَسَ إِلَيْهِ قَالَ لِسَيِّدِهِ مَا لِي أَرَاكَ كَئِبًا حَزِينًا
When he sat down beside him, he said to his master, "What is the matter? I see you downcast and sorrowful."
جَلَسَ — sat down. A past verb, 'sat', with the 'he' subject built into its form; it is the action inside the 'when' clause. No separate pronoun marks the doer; the verb's shape names him. It sets the moment after which the speech occurs.
From: Luqman's Wisdom and Trial →حَتَّى جَلَسَ إلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه و سلم
Until he sat down by the Prophet (peace and blessings be upon him).
جَلَسَ — he sat down. A past-tense verb, 'sat down', with a hidden 'he' subject reaching back to the stranger. It is the action the 'until' clause builds to, his coming to rest by the Prophet.
From: When Gabriel Came to Teach →OpenArabic teaches words like جَلَسَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app