Arabic vocabulary
How to say “Sufyan” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
أَنَّ سُفْيَانَ بْنَ عِيَيْنَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ لَهُ
That Sufyan ibn Uyaynah, may Allah be pleased with him, said to him.
سُفْيَانَ — Sufyan. This name is the subject of the reported clause, yet because the 'that' particle precedes it, Arabic puts it in the object case, heard as a final -a. So the doer wears an object-looking ending purely because of the particle, a quirk with no English parallel.
From: Silence and Supplication →فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ أَفِي الْقَوْمِ مُحَمَّدٌ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ،
Then Abu Sufyan said, "Is Muhammad among the people?" three times.
سُفْيَانَ — Sufyan. The name closing the 'father of...' unit, completing the kunya 'Abu Sufyan'; it takes the second-slot genitive ending of such a pairing. Position and ending fuse the two words into one name.
From: A Companion at Battle →فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ مَا هَذِهِ لَكَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ
Abu Sufyan said, "What are these? They look like the fires of Arafat."
سُفْيَانَ — Sufyan. The owned half of the kunya 'father of Sufyan', completing the speaker's name. Its ending reflects its place inside that name-pair, not the surrounding sentence.
From: Conquest of Mecca Account →فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ عَمْرُو أَقَلُّ مِنْ ذَلِكَ
Abu Sufyan said, "Amr is less than that."
سُفْيَانَ — Sufyan. The owned half of the kunya 'father of Sufyan', completing the name. Its ending belongs to the name-pair, not to the wider clause.
From: Conquest of Mecca Account →فَأَسْلَمَ أَبُو سُفْيَانَ،
Then Abu Sufyan embraced Islam.
سُفْيَانَ — Sufyan. The owned half of the kunya 'father of Sufyan', completing the subject's name. Its ending belongs to the name-pair, not to the clause around it.
From: Conquest of Mecca Account →اِحْبِسْ أَبَا سُفْيَانَ عِنْدَ حَطْمِ الْخَيْلِ
Detain Abu Sufyan at Hatm al-Khayl.
سُفْيَانَ — Sufyan. The owned half of the kunya 'father of Sufyan', completing the name of the man to be detained. Its ending fits the name-pair; the whole two-word name functions as the single object of the command.
From: Conquest of Mecca Account →فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا أَبَا سُفْيَانَ
Then Sa'd ibn 'Ubada said, "O Abu Sufyan."
سُفْيَانَ — Sufyan. The owned half of the kunya 'father of Sufyan', completing the name of the man being addressed. Its ending belongs to the name-pair within the call.
From: Conquest of Mecca Account →فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي سُفْيَانَ
When the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, passed by Abu Sufyan.
سُفْيَانَ — Sufyan. The owned half of the kunya 'Abu Sufyan', also in the genitive because the whole name is governed by the bi- before it. Its ending reflects both the name-pair and the preposition's pull.
From: Conquest of Mecca Account →OpenArabic teaches words like سُفْيَانَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app