Arabic vocabulary
How to say “tradition” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وفي هذه الآيات أنواع من العبر من الدلالة على ضلال من يحاكم إلى غير الكتاب والسنة، وعلى نفاقه،
In these verses, there are lessons indicating the misguidance of those who refer to other than the Qur'an and Sunnah, and their hypocrisy.
وَالسُّنَّةِ — and Sunnah. 'and the Sunna', joined by 'wa', genitive — paired with the Book; 'other than the Book and the Sunna'.
From: Judging by Revelation →وهو منطبق على حفظ الكتاب والسنة،
and it applies to the preservation of the Book and the Sunnah.
وَالسُّنَّةِ — and the Sunnah. Joined by 'wa-', this shares the genitive role of 'the Book', extending the preservation to a second thing — the Prophetic practice. Coordinated owners in a possessive match in case, so it wears the same ending as 'the Book'.
From: Scripture Over Speculation →والترضي عن كل الصحابة، إلى غير ذلك من أصول السنة،
and to be pleased with all the companions, among other fundamentals of the Sunnah,
السُّنَّةِ — of the Sunnah. This closes 'the foundations of the Sunnah', in the genitive as the owner. It names the body of Prophetic practice that all the listed beliefs belong to. The owner-noun ends the chain.
From: Scripture Over Speculation →الذي نصر بي جند السنة وقد ضعفوا فأنا اليزك،
The one who gave victory to the soldiers of the Sunnah through me when they were weak, so I am the vanguard.
السُّنَّةِ — the Sunnah. The owner half of the possessive pair, definite and in the 'of' ending right after 'army'. The 'the' marks the Sunnah as a known thing, and the pairing makes 'army of the Sunnah', naming whose army was helped.
From: Victory Belongs to God →كان من سنة الهند أنهم إذا أرادوا تناول الغذاء اغتسلوا
It was a custom in India that when they wanted to eat, they would bathe.
سُنَّةِ — custom. This noun opens a possessive pairing, 'the custom of India', set directly before its owner with no word for 'of'. Governed by the preposition 'of', it carries the -i post-preposition ending while heading that pairing.
From: The Art of Eating Well →أَفَيَظْنُّ الْمُعْرِضُ عَنْ كِتَابِ رَبِّهِ وَسُنَّةِ رَسُولِهِ أَنْ يَنْجُوَ مِنْ رَبِّهِ بِآرَاءِ الرِّجَالِ؟
Does the one who turns away from the Book of his Lord and from the practice of His Messenger think that he will be saved from his Lord by the opinions of men?
وَسُنَّةِ — and the practice of. The wa- coordinates this with 'the Book', so he turns from 'the Book of his Lord and the practice of His Messenger'. This noun itself heads a further possessive pair with the next word. The single prefixed 'and' links the two things rejected.
From: Ignoring God's Guidance →فيه التحميد بالسنة المتواترة، وإجماع المسلمين،
It includes praise with the continuous Sunnah and the consensus of Muslims.
بِالسُّنَّةِ — with the Sunnah. The bi- here marks the means or basis, 'by / with', tying the praising to its supporting authority. It draws the following definite noun into the genitive, and the whole bi-phrase attaches to the praise to say on what ground it rests.
From: Praise and Supplication in Prayer →OpenArabic teaches words like سُنَّةٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app