Arabic vocabulary
How to say “able” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
ثم ذكر الأمر المستدل عليه والمعاد بقوله ﴿إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ﴾
Then, the matter being inferred and returned to is mentioned by His saying, 'Indeed, He is Able to bring him back.'
لَقَادِرٌ — is Able. This pairs the emphasis prefix la- with the noun 'able/capable', the predicate of the inna-clause. The la- is the extra stress-marker that pairs with inna to drive home the assertion: 'He is truly able'. It is an active participle used as the predicate.
From: Ten Proofs of Resurrection →أي على رجعه إليه يوم القيامة كما هو قادر على خلقه من ماء هذا شأنه
Meaning, bringing him back to Him on the Day of Resurrection, as He is able to create him from water of this nature.
قَادِرٌ — is able. This is an active participle 'able/capable' used as the predicate of 'He is able', indefinite and in the plain ending. It describes God as the one who has the power, and it governs the 'on' phrase naming what He is able to do.
From: Ten Proofs of Resurrection →أحدهما قول مجاهد على رد الماء في الاحليل لقادر
One of them is the opinion of Mujahid that He is able to return water into the urethra.
لَقَادِرٌ — is able. This pairs the emphasis prefix la- with the noun 'able/capable', the predicate quoted from the verse. The la- doubles down on the assertion, 'truly able', and the word is an active participle used as a predicate naming God as the capable one.
From: Ten Proofs of Resurrection →وهو يوم القيامة أي ان الله قادر على رجعه إليه حيًا في ذلك اليوم
And it is the Day of Resurrection, meaning that God is able to bring him back to Him alive on that day.
قَادِرٌ — is able. This is an active participle 'able/capable' used as the predicate of the anna-clause, indefinite and in the plain ending. It describes God as the one with the power, and it governs the 'on' phrase naming what He is able to do.
From: Ten Proofs of Resurrection →فكيف يليق بأحكم الحاكمين وأرحم الراحمين وأقدر القادرين أن يقره على ذلك
How can it befit the Wisest of Judges, the Most Merciful of the merciful, the Most Powerful of the powerful, to approve of that?
الْقَادِرِينَ — the powerful. This noun, the powerful, closes the third superlative chain as its genitive plural owner, 'the most powerful of the powerful'. The triple parallel of superlative-plus-plural stacks three peak attributes onto the one being asked about.
From: False Prophets →OpenArabic teaches words like قَادِرٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app