Arabic vocabulary
How to say “after” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
بل ما وجب من الفاتحة وجب بعد الثناء
However, the obligation of Al-Fatiha comes after the praise.
بَعْدَ — after. 'after' — accusative time-adverb, head of an 'of' pairing with 'the praise'.
From: Required Remembrance →وكذلك من أوجب أن يدعو بعد التشهد بالدعاء المأمور به هناك، وهو الاستعاذة من عذاب جهنم، والقبر، وفتنة المحيا والممات، والدجال،
And likewise for those who obligate supplication after the tashahhud with the commanded supplication there, which is to seek refuge from the torment of Hell, the grave, the trials of life and death, and the Dajjal.
بَعْدَ — after. 'after' — accusative time-adverb, head of an 'of' pairing with 'the tashahhud'.
From: Required Remembrance →فإنما أوجبه بعد التشهد الذي هو ثناء، وهو قول طاووس ووجه في مذهب أحمد
It is only obligated after the tashahhud, which is praise, according to Tawus and in one view within Ahmad's school.
بَعْدَ — after. 'after' — accusative time-adverb, head of an 'of' pairing with 'the tashahhud'.
From: Required Remembrance →بل ما وجب من الفاتحة وجب بعد الثناء،
Rather, what is obligatory from the Fatiha is required after the praise,
بَعْدَ — after. A time-word that behaves like a built-in 'after X': it is itself frozen in the accusative and throws the noun it introduces into the genitive, so no separate preposition is needed. It pins an event in sequence rather than naming a place.
From: Praise and Petition in Prayer →وكذلك من أوجب أن يدعو بعد التشهد بالدعاء المأمور به هناك،
And likewise for those who require supplication after the Tashahhud, with the supplication prescribed there,
بَعْدَ — after. Again a time-word frozen in the accusative that governs the following noun in the genitive, giving 'after the tashahhud' without a separate word for 'after'. It orders the supplication within the sequence of the prayer.
From: Praise and Petition in Prayer →فإنما أوجبه بعد التشهد الذي هو ثناء،
It is made obligatory after the Tashahhud, which is a form of praise,
بَعْدَ — after. The accusative-frozen time-word again, governing the next noun in the genitive to place the act 'after the tashahhud'. It marks order in the prayer, not location.
From: Praise and Petition in Prayer →فإن هؤلاء الثلاثة الذين يريدون الرياء والسمعة هم بإزاء الثلاثة الذين بعد النبيين من الصديقين والشهداء والصالحين،
For these three who seek show and reputation are the counterparts of the three who come after the prophets: the truthful, the martyrs, and the righteous.
بَعْدَ — after. The accusative-frozen time-word governing the genitive — 'after the prophets' in rank. It places this group just below the prophets in standing.
From: Deeds for God Alone →اشْتغل بِهِ فِي الْحَيَاة يكفك مَا بعد الْمَوْت
Engage with Him in life, and He will take care of what comes after death.
بَعْدَ — after. A time-word 'after', frozen in the accusative and governing the genitive — 'after death'. It pins the cared-for matters in time.
From: Love and Devotion to God →ولو أحدثَ بعد أخذِ التراب قبل مسحِ الوجه بَطَلَ الأخذُ ولزمه النقلُ ثانيةً
If one experiences an impurity after taking the dust but before wiping the face, the taking is invalidated, and he must take it again.
بَعْدَ — after. 'after' — the time-word in the -a form, putting the next noun in the -i form, heading 'after the taking.' It fixes one bound of the mishap's timing: it happened after the dust was taken.
From: The Practice of Earth Cleansing →وإذا وقعَت نجاسةٌ بعد التيمم لم يَبطل على المذهب،
If impurity occurs after tayammum, it does not invalidate it according to the school of thought.
بَعْدَ — after. 'after' — the time-word in the -a form, putting the next noun in the -i form, heading 'after the tayammum.' It fixes when the impurity fell: once the dry ablution was already done.
From: The Practice of Earth Cleansing →فإذا ظهر الدليلُ الراجحُ تبِعه، وإن بقي الخلافُ بعد استفراغ الوسع قبِله، لأن اجتماعَ القلوب على العدلِ أرجحُ من انتصارِ لسانٍ على لسان
When the stronger evidence appears, he follows it, and if the disagreement remains after exhausting all efforts, he accepts it, because the unity of hearts upon justice is weightier than the victory of one tongue over another.
بَعْدَ — after. 'after' — the time-word in the -a form, putting what follows in the -i form. It heads 'after the exhausting [of effort],' marking when the disagreement persists: once all effort is spent.
From: Mercy in Disagreement →آيةٌ بعد الفجر تفتحُ القلب،
A verse after dawn opens the heart,
بَعْدَ — after. 'after' — the time-word in the -a form, heading 'after the dawn.' It fixes the moment: a verse read AFTER the dawn prayer — the small daily act with a large inner effect.
From: Steady Spiritual Habits →ورجع السماء هو إعطاء الخير الذي يكون من جهتها حالًا بعد حال على مرور الأزمان ترجعه رجعًا أي تعطيه مرة بعد مرة
And the sky's return is the provision of good which comes from it continuously over time, returning repeatedly, meaning it gives repeatedly over and over.
بَعْدَ — over. A time word 'after' governing the following noun into the genitive, completing 'state after state'. It sets up succession from phase to phase.
From: Signs of Resurrection →ورجع السماء هو إعطاء الخير الذي يكون من جهتها حالًا بعد حال على مرور الأزمان ترجعه رجعًا أي تعطيه مرة بعد مرة
And the sky's return is the provision of good which comes from it continuously over time, returning repeatedly, meaning it gives repeatedly over and over.
بَعْدَ — over. A time word 'after' governing the following noun into the genitive, completing 'time after time'. It sets up the repeated succession of occasions.
From: Signs of Resurrection →ثم ينسى ما بعد الموت من أهوال القبر وسؤال منكر ونكير،
Then forgets what comes after death: the horrors of the grave and the questioning by Munkar and Nakir,
بَعْدَ — after. A word meaning 'after', used here as a time-marker that itself owns the noun following it: 'after death'. It heads a possessive-style pairing where the second noun completes the time expression.
From: A Path to Mercy →فقام أحدهم فقال بعد أن حمد الله وأثنى عليه
One of them stood up and said, after praising Allah and thanking Him:
بَعْدَ — after. This is a time-word 'after' that must be followed by a noun or a clause it governs. It forces what follows into the genitive and here sets up 'after that he praised...'. It anchors the speech in time relative to the praising that came first.
From: Justice in the Field →فالعافية أفضل ما أنعم الله به على الإنسان بعد الإسلام،
Well-being is the best blessing God granted to man after Islam.
بَعْدَ — after. A time word, 'after', the head of an 'X of Y' chain, 'after Islam'. Its ending marks it an adverb of time, and it owns the noun that follows.
From: Health as a Blessing →تخرب إحداهن الدين بعد أن تخرب الدار،
One of them ruins the religion after she ruins the home,
بَعْدَ — after. A time word meaning 'after' that works like a preposition, forcing the genitive on whatever follows and locating one event later than another. Here it governs a whole clause introduced next, so it sets the order of the two ruinings rather than just pointing at a noun.
From: Preferring the Hereafter →بَعْدَ أَنْ يَخْرُجَ مَا أَرَادَتْ أُمِّي؟
Has what my mother wanted happened?
بَعْدَ — after. This preposition means 'after', marking time-order, and here it leads into a 'that...' clause rather than a plain noun. It governs what follows and sets the whole event as coming subsequent to something. So it anchors the timing, pairing with the 'that' word after it to mean 'after (the event) that...'.
From: Mothers and the Companions →وَلَا مُنْعِمٌ بَعْدَ الْحَقِّ تَعَالَىٰ عَلَى الْعَبْدِ كَالْوَالِدَيْنِ،
And there is no one who bestows favors on a person after the Truth, the Exalted, like the two parents.
بَعْدَ — after. This is the time-preposition 'after', and it always plants the following noun in the genitive form. It ranks the parents' favor as second only to the one named next. So it sets up an ordering: after God, no one gives like parents.
From: Honoring Parents →وَقَدْ ضَمَّ الْأَبُ إِلَى الْتَسَبُّبِ فِي إِيجَادِهِ مَحَبَّتَهُ بَعْدَ وُجُودِهِ،
And indeed, the father added to the causing of his coming into being his love after his coming into existence.
بَعْدَ — after. This is the time-preposition 'after', and it always plants the following noun in the genitive form. It locates the father's love as coming after the child already existed. So it marks the love as following birth, not preceding it.
From: Honoring Parents →تَخْرُبُ إِحْدَاهُنَّ الدِّينَ بَعْدَ أَنْ تَخْرَبَ الدَّارَ،
One of the women ruins the religion after the house is ruined.
بَعْدَ — after. A time-word meaning 'after' that here works like a preposition over a following clause — 'after (the house) is ruined'. It sets the second ruin as later than nothing and earlier than the first, ordering the two events. It governs the verbal idea after it into a time relationship.
From: This World Is Short →إِنْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ
After that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and Ubayy ibn Ka'b set out toward the palm trees.
بَعْدَ — after. A time-word meaning 'after' that heads its own little phrase. It governs the following demonstrative, pulling it into the genitive, and together they fix when the action happened relative to an earlier moment.
From: A Night with the Companions →فَجَاءَنِي بَعْدَ حِينٍ
After a while, he came to me.
بَعْدَ — after. A time word functioning as a preposition: it heads a possessive pairing with the noun after it to fix when something happened, 'after a while'. It forces that following noun into the genitive, the case Arabic uses for the second half of such a pairing.
From: Trapped and Delivered →OpenArabic teaches words like بَعْدَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app