Arabic vocabulary
How to say “Bakr” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَقَالَ رَسُول الله يَا أَبَا بكر مَا ظَنك بِاثْنَيْنِ الله ثالثهما
The Messenger of Allah said, 'O Abu Bakr, what do you think of two with whom Allah is the third?'
بَكْرٍ — Bakr. The owner completing 'father of Bakr', genitive (the tanwin) — the rest of the patronymic by which Abu Bakr is addressed.
From: The Night of the Migration →لقيني أبو بكر رضي الله عنه فقال كيف أنت يا حنظلة؟
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, met me and said: 'How are you, Hanzala?'
بَكْرٍ — Bakr. This completes the name 'Abu Bakr', as the second term 'of Bakr' in the genitive. The two words together are one name, but grammatically still a 'father-of-X' pairing.
From: Devotion and Daily Life →قال أبو بكر رضي الله عنه فوالله إنا لنلقى مثل هذا،
Abu Bakr, may Allah be pleased with him, said: 'By Allah, we experience the same.'
بَكْرٍ — Bakr. This completes 'Abu Bakr', the second term in the genitive. The two words form one name through an 'of' pairing.
From: Devotion and Daily Life →فانطلقت أنا وأبو بكر حتى دخلنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم
So I and Abu Bakr went until we entered upon the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him.
بَكْرٍ — Bakr. This completes 'Abu Bakr', the second term in the genitive — the companion who went along.
From: Devotion and Daily Life →وعلى صاحبه أبي بكر أبي،
And upon his companion, my father Abu Bakr.
بَكْرٍ — Bakr. This proper name completes the honorific 'father of Bakr', the by-name for the companion. It sits in a possessive pairing with the word before it, the owner directly following the owned noun, and carries the possessor ending.
From: The Story of Prophet Joseph →فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ
When Abu Bakr saw him, he stepped back to stand further behind.
بَكْرٍ — Bakr. The owning second half of the kunya, in the genitive, bound directly to the 'father of' word before it. Arabic forms 'father of X' just by setting the two side by side with no separate 'of', so the pair reads as one personal name rather than two words.
From: Prayer During Illness →قَالَ فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي وَهُوَ يَأْتَمُّ بِصَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
He said: Abu Bakr then led the prayer while following the Prophet's prayer.
بَكْرٍ — Bakr. The owning second half of the kunya, in the genitive, bound directly to the 'father of' word before it. Arabic forms 'father of X' just by setting the two side by side with no separate 'of', so the pair reads as one personal name rather than two words.
From: Prayer During Illness →فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ،
Then Abu Bakr came and pushed the door.
بَكْرٍ — Bakr. This name is the owned half of a 'father-of' name-pairing, sitting in its oblique ending because the kunya is built like an 'of' possessive. Arabic forms such honorific names by abutting two nouns with no word for 'of', so grammatically this is the possessed noun leaning on the 'Abu' before it.
From: Three Companions Promised Paradise →وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا،
And Abu Bakr prepared to emigrate.
بَكْرٍ — Bakr. The completing half of the two-part name, locked onto 'Abu' as a possessive pair, 'father of Bakr'. As the second, owned-by element it takes the genitive (-in) ending, the belonging mark every closing noun in such a pair carries.
From: The Secret Migration →فَقَالَ قَائِلٌ لِأَبِي بَكْرٍ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا مُتَقَنِّعًا،
A speaker said to Abu Bakr, "This is the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, coming toward us, veiled."
بَكْرٍ — Bakr. The completing half of the name 'Abu Bakr', bound to the preceding 'Abu' as a possessive pair; it takes the genitive (-in) ending both because it is the owned-by element and because the 'to' before the name governs the whole. Together they name the man addressed.
From: The Secret Migration →فَمَرَّ أَبُو بَكْرٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ،
Then Abu Bakr passed by, and I asked him about a verse from the Book of Allah.
بَكْرٍ — Bakr. This is the second half of the 'father-of Bakr' name and sits in the possessed slot of that two-word naming pair, which is why it takes the 'of' form. Together with the previous word it forms a single proper name. The pairing works exactly like Arabic's possessive chains: two nouns side by side with the second owning the relationship.
From: Generosity to the Poor →كما قال أبو بكر الصديق ﵁ للأحمسية لما سألته ما بقاؤنا على هذا الأمر؟
As Abu Bakr al-Siddiq said to al-Hamsiyyah when she asked him: 'What will sustain us in this matter?'
بَكْرٍ — Bakr. A proper name completing the 'father of' pairing as its owner, giving 'Abu Bakr'. Its ending is the genitive demanded by the first half of the pairing, even though the whole phrase is the sentence's subject.
From: Obedience to God and Authority →كما قال أبو بكر الصديق ﵁ حين تولى أمر المسلمين وخطبهم،
As Abu Bakr al-Siddiq said when he assumed responsibility over the Muslims and addressed them,
بَكْرٍ — Bakr. A proper name completing the 'father of' pairing as its owner, giving 'Abu Bakr', and taking the genitive ending the first half demands. The whole phrase serves as the sentence's subject.
From: Obedience to God and Authority →OpenArabic teaches words like بَكْر through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app