Arabic vocabulary
How to say “excellent” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قَالَ نِعْمَ
He said, "Yes."
نِعْمَ — yes. This is a fixed affirmation-style particle of approval, functioning here as a 'yes/indeed' reply rather than carrying tense or person. It stands as a complete answer on its own. Its job is to confirm the question just asked, not to predicate anything new.
From: Trust and Piety →وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
They said, "God is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs."
وَنِعْمَ — and excellent is. This token fronts the wa- 'and', joining a second clause of praise, attached to a fixed exclamation word meaning 'how excellent is...'. That exclamation word is a special praise verb that introduces the thing being praised next. So the word both coordinates and launches a set-phrase compliment.
From: Trust and Piety →فِي قَوْلِهِ وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
Concerning His saying, "They said, 'God is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs.'"
وَنِعْمَ — and excellent is. A wa- 'and' fused to the praise word 'how excellent is...', coordinating a second clause of praise inside the quotation. The praise word is a fixed exclamatory verb that introduces what is being lauded next. The token both joins and launches the set-phrase compliment.
From: Trust and Piety →فَإِنَّهُ حَسْبُنَا وَنِعْمَ الْوَكِيلُ
He is sufficient for us, and the best disposer of affairs.
وَنِعْمَ — and what an excellent. A 'wa-' (and) fronts a fixed verb of praise that means 'how excellent is', a frozen expression used to extol whatever noun follows. So this word opens an exclamation of approval, setting up high praise for the term that comes next.
From: Guidance for the Seeker →قَالَ لَهُ نِعْمَ اِشْرَبْ مَا بَيْنَ الضِّفَّتَيْنِ أَوْ الْمَدَّ
He said to him, "All right, drink what is between the two banks or the tide."
نِعْمَ — All right. A fixed particle of approval/assent, here 'all right / fine', standing before the command that follows. Its role is to voice agreement, not to act as a verb or noun in the sentence. It opens the consenting reply.
From: Luqman's Wisdom and Trial →قَالَ نِعْمَ
He said, "Yes."
نِعْمَ — yes. A standalone word of approval, a fixed expression of assent that does not change its shape. It is not built from the surrounding verb but stands alone as the whole answer. Such frozen response words sit outside the normal noun-and-verb grammar of the sentence.
From: Stories of Prophetic Judgments →OpenArabic teaches words like نِعْمَ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app