Arabic vocabulary
How to say “I left” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
فَقُلْتُ عَلَىٰ رِسْلِكَ ثُمَّ ذَهَبْتُ،
So I said, "Take your ease," and then I left.
ذَهَبْتُ — I left. A plain past 'I went' with the first-person 'I' built into its ending. The doer is the speaker, carried inside the verb.
From: Three Companions Promised Paradise →قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ،
He said: So I took it to him and found the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the mosque with the people.
فَذَهَبْتُ — so I went. The fa- starts the narrator's account -- 'so I went' -- with the '-tu' ending meaning 'I'. The fa- ties his setting-out to having been sent; the doer 'I' is built into the verb.
From: The Barley Loaf That Fed Eighty →فَذَهَبْتُ فَأَخْبَرْتُهَا،
So I went and told her.
فَذَهَبْتُ — so I went. The connector fa- ('so') fused to a past-tense verb with the suffix '-tu' marking 'I', so 'so I went' is one word. The fa- chains this action onto the dialogue as its consequence, and the doer is built into the verb.
From: The Prophet's Marriage to Khadijah →OpenArabic teaches words like ذَهَبْتُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app