Arabic vocabulary
How to say “judgment” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
بِحَيْثُ يُعْطِيهِ ذَلِك كَمَا توكله على الله تَعَالَى وتفويضه إِلَيْهِ وَالصَّبْر لحكمه وَالرِّضَا بِقَضَائِهِ
Such that it gives him reliance on Allah the Exalted, entrusting matters to Him, patience with His ruling, and contentment with His decree.
بِقَضَائِهِ — with His judgment. The bi- marks what one is content WITH; 'decree' carries 'His' and sits genitive after the preposition.
From: Worship God Alone →وإذا رآه في أثناء صلاةٍ لا تُغني عن القضاء كصلاةِ حاضرٍ، بطلت على الأصح
If one sees water during a prayer that does not exempt from making it up, like the prayer of a resident, the prayer is invalid according to the more correct opinion.
الْقَضَاءِ — making up. 'the making-up,' in the -i form after 'from' — performing the prayer again later to discharge it. The kind of prayer meant is one that, even done now, must still be repeated.
From: When Earth Replaces Water →ويكفيه في الأصح تيممٌ واحدٌ لها إذا كانت قضاءً مترتّبًا في وقتٍ واحد
According to the more correct opinion, a single dry ablution suffices if they are to be made up consecutively in the same time.
قَضَاءً — to be made up. 'a making-up,' in the -a form precisely because 'were' before it forces its predicate there. The prayers must be of the make-up kind — performed late to discharge a missed duty — for one tayammum to cover them.
From: Purification Without Water →وَدُرِكَ الشَّقَاءُ وَسُوءُ الْقَضَاءِ وَشَمَاتَةُ الْأَعْدَاءِ
And being overtaken by misery, an adverse decree, and the gloating of enemies.
الْقَضَاءِ — of the decree. This definite noun is the owner in the 'badness of the decree' pairing and stands in the genitive. Arabic joins the two nouns by adjacency alone, and this owner noun says what the badness is of, fixing the meaning to the decree.
From: Three States of the Heart →كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ غَلَطُوا فِي فَهْمِ الْقَضَاءِ وَالْقَدَرِ
Many people have erred in their understanding of the divine decree and predestination.
الْقَضَاءِ — the divine decree. This definite noun is part of the owning tail of the 'of' pairing, 'understanding of the decree', and sits in the genitive. It names one of the two theological topics misunderstood, bound to the head noun with no separate 'of'.
From: Patience Under Decree →وَيَشْهَدُونَ أَنَّ هَذَا جَارٌ بِمَشِيئَةِ اللَّهِ وَقَضَائِهِ وَقَدْرِهِ
And they testify that this is a misfortune by the will of God and by His decree and by His predestination.
وَقَضَائِهِ — and by His decree. This fuses the linking wa-, the means-marking bi-, and a tail -hi, 'his', on the noun, 'and by His decree'. The bi- governs the noun into the genitive and the suffix names God as owner, adding a second means parallel to the will.
From: Patience Under Decree →OpenArabic teaches words like قَضَاء through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app