Arabic vocabulary
How to say “head” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وَقَوْلُهُمْ الْحِمْيَةُ رَأْسُ الدَّوَاءِ، مَذْكُورٌ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا
And their saying: 'Moderation is the best remedy' is mentioned in His saying: 'And eat and drink, but be not excessive.'
رَأْسُ — head of. This is 'head of, chief of' heading a possessive pairing with the noun after it, here meaning 'the foremost part of'. As the owner-term it takes its definiteness from the owned word that follows and serves as the predicate, 'is the chief of the remedy'.
From: When Scripture Answers Proverbs →وإذا أدبر كأن النار فوق رأسه،
And when he turned away, it was as if a fire were above his head.
رَأْسِهِ — his head. This noun carries an attached 'his' and is held in the governed form by the preceding 'above'. The fused 'his' points back to the man, marking whose head the fire hovers over.
From: Grief of the Prophet's Grandson →وَمَحَلُّهُ مِنَ الظُّفْرِ كَمَحَلِّ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ
And its place in victory is like the place of the head in the body.
الرَّأْسِ — the head. A definite noun 'the head', completing the 'of' pairing with 'place' before it: 'the place of the head'. As the owned half it takes the genitive ending, its al- marking the body-part. The bare juxtaposition carries the 'of'.
From: Patience and God's Help →ثُمَّ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ وَالْرِّيشُ عَلَى رَأْسِهِ
Then he enters the mosque with the feathers on his head.
رَأْسِهِ — head of him. A noun 'head' with a tail pronoun 'his' welded on, so 'his head' is one word, and the attached 'his' points back to the thief. Following the preposition, it takes the post-preposition case. The possessor rides as an ending rather than a separate word.
From: Stories of Prophetic Judgments →فَمَسَحَ رِجْلَهُ بِرَأْسِهِ
Then he wiped his leg with his head.
بِرَأْسِهِ — with head of him. A 'with/by' preposition fused to a noun bearing a tail pronoun 'his', so 'with his head' is one word. The 'with' marks the instrument here, the means of the wiping, much as English 'with' names a tool. The attached 'his' points back to the man, and the preposition forces the post-preposition case.
From: Stories of Prophetic Judgments →فأرفع رأسي، فأقول أمتي يارب، أمتي يا رب،
I raise my head and say: "My community, my Lord, my community, my Lord."
رَأْسِي — my head. A noun fused with '-i' for 'my head', the '-i' the possessor, sitting as the object of the raising; one word holds noun and possessor. It names what is lifted.
From: The Prophet's Intercession →OpenArabic teaches words like رَأْس through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app