Arabic vocabulary
How to say “people” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
وبين ما يسميه هو عقليات من الأمور المأخوذة عن بعض الطواغيت من المشركين وأهل الكتاب وغير ذلك من أنواع الاعتبار
And between what he calls 'rationalities' taken from some tyrants among the polytheists, People of the Book, and other forms of consideration.
وَأَهْلِ — and People of. 'and the People of' — 'wa' plus 'ahl', genitive, head of an 'of' pairing with 'the Book'.
From: Judging by Revelation →فهو الظالم لنفسه، وهو من أهل الوعيد؛
he is wronging himself, and he is among those warned;
أَهْلِ — the people of. 'the people of', genitive after 'min', head of an 'of' pairing with 'the threat'.
From: Judging by Revelation →إن لله تعالى ملائكة يطوفون في الطرق يلتمسون أهل الذكر،
Indeed, Allah, the Exalted, has angels who wander the roads seeking the people of remembrance.
أَهْلَ — the people of. This is the object of 'seek out', in the accusative, heading a possessive — 'the folk OF remembrance', i.e. those who do dhikr. So it both is what they seek and owns the noun to come.
From: Where Angels Gather →بل كيف يليق به أن يؤيده وينصره ويعليه ويظهره ويظفره بأهل الحق
Rather, how can it befit Him to support him, grant him victory, elevate him, make him prevail, and empower him over the people of truth?
بِأَهْلِ — over the people. The preposition 'bi-' here marks the party over whom the triumph is granted and takes the genitive, with the following noun heading a possessive pairing. So 'bi-' sets up 'triumph over the people of', the ones triumphed against.
From: False Prophets →فَلْيَكُنْ الْمَرْءُ مَعَ أَهْلِ طَاعَةِ اللَّهِ
Then let a person be among the people who obey Allah.
أَهْلِ — the people of. This noun 'people of' opens a possessive chain: it is incomplete on its own and leans on the noun after it to say 'the people belonging to'. The first noun drops any article of its own and takes its definiteness from what follows.
From: Silence and Supplication →فَقَالَ أَهْلُ السُّنَّةِ يَقْصِدُ أَبَا بَكْرٍ؛
The Sunnis said that he meant Abu Bakr.
أَهْلُ — people of. A noun, 'people of', the head of 'people of the Sunnah' and the doer of 'said'. It gives up any 'the' of its own and draws definiteness from the owner-noun that follows, naming the Sunni party.
From: Sermons, Wit, and Sorrow →فَإِنْصَرَفَ إِلَى أَهْلِهِ
He then returned to his family.
أَهْلِهِ — his family. A noun with a 'his' suffix on the end, carrying both 'family/people' and its owner in one word. It sits in the 'of'-style ending because the preposition before it governs it. The 'his' points back to the man, naming the family he returned to.
From: Sheba's Garden and Destruction →OpenArabic teaches words like أَهْلٌ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app