Arabic vocabulary
How to say “say” in Arabic, with pronunciation and real example sentences from OpenArabic texts.
قال سبحان الله ما تقول؟
He said: 'Glory be to Allah, what are you saying?'
تَقُولُ — are you saying. A present verb 'say', with 'you' built into its shape — 'you say / are saying'. The subject rides in the verb. It is the action Abu Bakr finds astonishing.
From: Devotion and Daily Life →فَقَالَ مَا تَقُولُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فِي رَجُلٍ لَهُ ابْنَانِ
He said, "What do you say, may God have mercy on you, about a man who has two sons?"
تَقُولُ — do you say. A present-tense verb 'do you say', addressed to a single male listener via its second-person shape. The verb itself carries 'you', forming the question with the interrogative before it.
From: Wealth and Knowledge on Trial →وَتَقُولُ هَذَا آخِرُ يَوْمٍ مِنْ شَعْبَانِ وَأَوَّلُ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانِ،
And she said, "This is the last day of Sha'ban and the first night of Ramadan."
وَتَقَوُّلٌ — and she said. The opening wa- is 'and', linking this reported speech to the feeding just described, and it is fused to a present-tense 'she says' form. The present here functions as a vivid narration of past speech, pulling the reader into the moment; the wa- adds it as the next thing she does.
From: A Night of Reckoning →وَتَقُولُ كَانَ يَعْمُدُ إِلَى الْقَصَبِ
And she said that he used to go to the reeds.
وَتَقَوُّلٌ — and she says. The fused wa- is 'and', adding her further words onto the previous line, on a present-tense 'she says' form. The present here vividly narrates past reporting, drawing the reader into her telling. The wa- ties this continued speech onto what she was already doing.
From: Mothers and the Companions →وَتَأْتِي الْمَرْأَةُ لِتَسْأَلَهُ وَتَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ،
And the woman comes to ask him and says, 'O Messenger of God,'
وَتَقَوُّلٌ — and says. The connector wa- ('and') fused onto a present-tense verb 'says', coordinating it with 'comes' as a second action of the woman. The verb carries its feminine 'she' inside it. The present keeps the speaking immediate, leading into her quoted words.
From: How the Companions Preserved Hadith →قَالَتْ تَقُولُ هَذَا لِي وَابْنَتُكَ تُؤْذِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
She said, "She says, 'This is mine, and your daughter harms the Prophet, may Allah send blessings and peace upon him.'"
تَقُولُ — she says. A present verb 'she says' with the feminine 'she' built into its prefix, sitting as quoted speech inside the past reporting frame; the present here makes the reported saying vivid and ongoing.
From: Umar and the Prophet's Wives →وَهُمْ الَّذِينَ تَقُولُ لَهُمْ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ الْمَوْتِ أَلَا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا
They are the ones to whom the angels say at the time of death, Do not fear and do not grieve.
تَقَوُّلٌ — say. A present-tense verb with a feminine-singular doer marked in its prefix, and notice the subject comes after the verb, as Arabic often arranges it. Here the angels are that following subject, so the verb agrees with them and the doer is named only afterward.
From: Three States of the Heart →OpenArabic teaches words like تَقُولُ through real bilingual reading with native audio and spaced-repetition practice.
Get the app